Osakidetza will use a neural translator to translate written information from queries in Basque into Spanish
Thanks to this tool, professionals will be able to include information in Basque in the patient's history, and those who are not bilingual will be able to access it "without problems of interpretation".
Nurse taking care of a patient in Osakidetza.
The Department of Healthof theBasque Government and Osakidetza A have launched a neural text translator BAT to translate written information from consultations in Basque into Spanish.
As explained in the note sent to the media, thanksto this tool, which has been called Itzulbide, health personnel will be made easier to work when medical consultations are carried out in Basque, since it will allow them to include information in the patient's medical history in Basque. Subsequently,professionals who are not Euskaldunes will be able to access this information, translated into Spanish , and "without conditioning the continuity of assistance due to possible errors in translation or interpretation".
This tool, according to the Department of Health, responds to the objective of guaranteeing the linguistic rights of patients and professionals, as set out in the Basque Health Pact, as well as to the 'Third Plan for the Standardization of the Euskera of Osakidetza (2022-2028)', one of the objectives of which is to enable professionals to work in Basque in corporate applications, such as the medical history.
The growth of the Euskera
Osakidetza points out that there is a "growing demand" for writing in Basque in the medical history, both socially and professionally. It also anticipates that this development will be accelerated from now on "because more than half of the active staff in structural places are bilingual and the same is true of the latest promotions of UPV/EHU health degrees." All of this implies "an increase in the use of the Basque language in a natural way", both in oral and written communication.
Today, even if the patient's relationship is in Basque, the health professional transcribes to Spanish on the computer the information from that consultation because "they are afraid" that this information will be needed by another professional who does not understand the language and therefore "jeopardize the safety of care".
More than 200 health professionals from different specialties have participated inthe project, together with thecompany Elhuyar . They compiled clinical texts in Spanish and translated them into Basque, thus creating a bilingual linguistic corpus to feed the motor of the neural translator.
This tool has begun to be tested among OSI professionals in Donostialdea and is expected to be available throughout Osakidetza's network before the end of the year.
You might like
The Basque Government offers assistance to the families of the people killed in Santander
The Ertzaintza has alerted the families to the death of three young Basques: two 19-year-old girls from Barakaldo and a 21-year-old boy from Balmaseda.
Osakidetza will begin screening for the human papilloma virus for women over 30 years of age
The pilot project will begin in Donostialdea and Tolosaldea and then extend to all of Gipuzkoa, including Álava and Bizkaia.
The victims were students from La Granja de Heras, a reference centre for agricultural and environmental training
The victims of the tragedy participated in the cycle of Senior Technician in Animal Husbandry and Animal Health Care, a center that prepares students to manage livestock farms and collaborate with veterinary teams.
What do we know about the Santander accident?
The circumstances of the accident on Tuesday afternoon at the El Bocal Coast Pass in Santander, one of which collapsed and killed five people, including three Basques.
A girl from Elvillar (Álava) remains in the intensive care unit as a result of the accident in Santander
The young man, from Elvillar, is in serious condition at the Marqués de Valdecilla University Hospital.
Two young men from Barakaldo and one from Balmaseda, among those killed in the Santander accident
According to the Government Delegation in Cantabria, the five deceased are two 19-year-old girls from Barakaldo (Bizkaia), a 21-year-old boy from Balmaseda (Bizkaia), another 22-year-old from Igollo de Camargo (Cantabria) and another from Almería (20), while the girl who has been hospitalized since yesterday is from Elvillar (Álava).
Will there be supply problems at the gas stations in the Basque Country? No cause for alarm, according to service stations
More cars have been running gas stations in the last few days and there have been some supply problems.
News: The decisive night in Anoeta, the conflict in the Middle East and the appearance in Paris of the body of a Tolosarra
A summary, in two words, of what will be news today in the Present.
This year's song of the march, "Hiri Kiribili Bil", has been presented
The ikastola Kirikiño of Bilbao has organized this year's festival for the ikastolas of Bizkaia, composed and performed by Aiora Renteria (Zea Mays), Unai Madariaga (Ezez) and the trio Txopet.
Traffic jams on the Rontegi Bridge, Getxo sense, due to a slight accident
They've had to cut a lane, and they're causing trouble at one of the main access points on the right.