Osakidetza empleará un traductor neuronal para traducir al castellano la información de las consultas médicas realizadas en euskera
El Departamento de Salud del Gobierno Vasco y Osakidetza han puesto en marcha un traductor neuronal de textos clínicos que facilita el trabajo del personal sanitario cuando las consultas médicas se desarrollan en euskera.
El departamento ha explicado en un comunicado que la herramienta, a la que han llamado Itzulbide, permitirá que las consultas médicas con pacientes se lleven a cabo en euskera y que los profesionales puedan trabajar en euskera en las aplicaciones corporativas como la Historia Clínica. Así, los profesionales no bilingües que necesiten acceder a esa información en un futuro podrán contar con una herramienta que traduce al castellano los textos clínicos, "sin condicionar la continuidad asistencial por posibles errores en la traducción o interpretación".
Todo ello responde, según el Departamento de Salud, al objetivo de garantizar los derechos lingüísticos de pacientes y profesionales, tal y como se recoge en recogido en el Pacto Vasco de Salud. También obedece al 'III Plan de Normalización del Euskera de Osakidetza (2022-2028)', que contempla entre sus objetivos que los profesionales puedan trabajar en euskera en las aplicaciones corporativas, como es el caso de la historia clínica.
Aumento del euskera
Osakidetza destaca que cada vez hay una mayor demanda del uso del euskera en la historia clínica, tanto a nivel social como por parte de los profesionales. Además, ha previsto que esta progresión se acelerará porque "más de la mitad de los empleados activos en plazas estructurales es bilingüe, al igual que las últimas promociones de grados sanitarios de la EHU”. Todo esto, ha añadido, conlleva “un aumento natural en el uso del euskera” tanto en la comunicación oral como en el ámbito de la comunicación escrita.
En actualidad, aunque la relación con el paciente se practique en euskera, el profesional sanitario transcribe al castellano en el ordenador el contenido de la asistencia médica, ante la posibilidad de que otro profesional que precise de esta información "no la comprenda y se comprometa la seguridad en la atención".
Más de 200 profesionales sanitarios de distintas especialidades han participado en el proyecto, con la ayuda de la empresa Elhuyar, recopilando textos clínicos en castellano que se tradujeron a euskera, "creando así un 'corpus' lingüístico bilingüe con el que se ha alimentado el motor del traductor neuronal".
La herramienta se ha empezado a pilotar entre los profesionales de la OSI Donostialdea y se espera que antes de que termine el año esté operativa en toda la red de Osakidetza.
Te puede interesar
Txupinazo Txiki, en directo
Cada vez son más los corredores que intentan grabar el encierro desde dentro
Las multas pueden ir desde los 600 hasta los 6000 euros, y la Policía Municipal ha retirado 50 grabadoras en los tres primeros encierros. Cada día tienen más trabajo los agentes incautando las cámaras ocultas que introducen los corredores, y cada vez es más difícil, porque también pueden ser unas gafas.
La circulación de trenes entre Irun y Hernani quedará otra vez interrumpida a partir del 25 de julio por las obras
Para garantizar la movilidad de los viajeros, Renfe pondrá en marcha un plan de transporte por carretera.
Los mejores momentos del encierro del 9 de julio de 2026
Los toros de la ganadería madrileña de Victoriano del Río han protagonizado este jueves el tercer encierro de los sanfermines de este año; una carrera vertiginosa en el que se han producido muchas caídas y que se ha saldado con un herido por asta de toro y otras diez personas heridas, todas ellas por contusiones. La carrera ha durado 2 minutos y 23 segundos.
Osakidetza pagará a las empresas de ambulancias en función de sus tiempos de demora
Las asociaciones de pacientes han tomado parte en la elaboración del nuevo contrato de transporte sanitario, cuyo valor asciende a 650 millones de euros.
Detenido un osteópata en Basusarri (Lapurdi) por agredir sexualmente a varias pacientes
Al menos seis mujeres que acudieron a su consulta han presentado una denuncia contra él, una de ellas por violación y las demás por agresión sexual. Fue detenido el pasado lunes, pero ha quedado en libertad provisional alegando "motivos de salud".
Entrevista a las madres de Bernedo: "Hemos denunciado por nuestras hijas y por las que vienen detrás"
Varias familias que denunciaron delitos contra la libertad sexual en los campamentos de Bernedo (Álava) gestionados por Sarrea Euskal Udaleku Elkartea rompen su silencio y hablan por primera vez con EITB. Miren y Leire son madres de dos niñas de 12 y 14 años que hace diez meses denunciaron los delitos sexuales que sus respectivas hijas habían sufrido en el campamento. Se muestran molestas por el escaso apoyo recibido y cuentan que sus hijas se encuentran en estos momentos en tratamiento psicológico.
Alerta naranja por altas temperaturas para este sábado en el interior de Bizkaia y Gipuzkoa
Además, Álava activará la alerta naranja por riesgo de incendios forestales.
Mujeres en el encierro: de la exclusión a la participación
En 2026 se cumplen 51 años desde que las mujeres corrieron por primera vez oficialmente un encierro de San Fermín. En 1974 se derogó una normativa municipal que impedía correr a las mujeres, y las primeras corredoras participaron oficialmente un año después, en 1975. Los últimos datos del Ayuntamiento de Pamplona estiman que las mujeres representan el 11% de los corredores, frente al 6% de años anteriores.
¿Qué implica el aval del Constitucional a la Ley que regula el euskera en la Administración?
El TC inadmite a trámite la consulta que le había elevado el TSJPV tras el recurso de PP y Vox. En la práctica, la Administración vasca podrá seguir adelante con el modelo de perfiles, actualizado con la modificación de la Ley de Empleo Público.