Osakidetza utilisera un traducteur neuronal pour traduire en espagnol les informations écrites des consultations en basque
Cet outil permettra aux professionnels d'introduire l'information en basque dans l'historique des patients et aux non-bilingues d'y accéder "sans problème d'interprétation".
Le Département de la Santé du Gouvernement Basque et Osakidetza traducteur de textes cliniques neuronaux bat a été lancé afin de pouvoir traduire en espagnol les informations écrites des consultations effectuées en basque.
Comme ils l'expliquent dans la note envoyée aux médias, grâce à cet outilappelé Itzulbide, le personnel de santé facilitera le travail lors des consultations médicales en langue basque, car il permettra d'inclure des informations en langue basque dans les dossiers médicaux du patient. Par la suite,les professionnels non bascophones pourront accéder à ces informations, traduites en espagnol et "sans conditionner la continuité des soins en raison d'éventuelles erreurs de traduction ou d'interprétation".
Cet outil répond, selon le Département de la Santé, à l'objectif de garantir les droits linguistiques des patients et des professionnels, tel qu'énoncé dans le Pacte Basque de la Santé. Il s'inscrit également dans le cadre du "IIIe Plan de Normalisation de la Langue Basque d'Osakidetza (2022-2028)" qui vise notamment à permettre aux professionnels de travailler en basque dans des applications corporatives telles que l'histoire clinique.
Croissance de la langue basque
Osakidetza souligne la "demande croissante" de pouvoir écrire en basque dans l'histoire clinique, tant par la société que par les professionnels. Elle prévoit en outre que cette évolution s'accélérera car désormais "plus de la moitié des travailleurs actifs des places structurelles sont bilingues et il en va de même pour les dernières promotions des diplômes de santé de l'UPV/EHU. Tout cela implique" une augmentation naturelle de l'utilisation de la langue basque ", tant dans la communication orale que dans la communication écrite.
Aujourd'hui, bien que la relation avec le patient soit en basque, le professionnel de la santé transcrit en espagnol les informations de cette consultation sur l'ordinateur, "parce qu'ils ont peur" que cette information soit nécessaire par un autre professionnel qui ne comprend pas la langue et donc "met en danger la sécurité des soins".
Plus de 200 professionnels de la santé de différentes spécialités ont participé au projetavec lasociété Elhuyar . \u00Les textes cliniques en espagnol ont été compilés et traduits en basque, créant ainsi un corpus linguistique bilingue qui alimente le moteur du traducteur neuronal.
Cet outil a commencé à être testé auprès des professionnels de l'OSI Donostialdea et devrait être disponible sur l'ensemble du réseau d'Osakidetza avant la fin de l'année.
Ça pourrait t'intéresser
Un accident entre Salvatierra et Gordoa a piégé une personne et contraint à couper la route A-3016
La route A-3016 reliant Salvatierra-Salvatierra à Copenhague a été complètement coupée de la circulation à la suite d'une collision entre deux véhicules.
Comment sont les familles en Euskadi aujourd'hui ?
Un tiers des ménages sont unipersonnels et plus de 100 000 sont monoparentaux.
La famille de Kerman Villate pense que les images du coup d'État montrent qu'il s'agissait d'un "meurtre avec complaisance"
Les parentsdu jeune gasteiztarra décédé après avoir reçu un coup de poing devant la discothèque Mitika de Vitoria-Gasteiz sont indignés que le juge de l'Audiencia Provincial d'Álava ait libéré, en attendant le procès, le concierge accusé du meurtre. Selon eux, ces images diffusées en exclusivité par le programme "Euskadi Quédate" d'ETB2 montrent que la décision du juge n'était pas correcte.
Quatre blessés, dont deux mineurs, en collision avec un tourisme et un camion à Ezkirotz
L'accident s'est produit sur l'autoroute A-15 en direction de Donostia-Saint-Sébastien.
Pegasus Airlines reliera Istanbul et Bilbao quatre fois par semaine
Selon la compagnie aérienne turque, les billets sont déjà disponibles à partir de 69,99 euros.
Huit personnes blessées par une camionnette à Berriogotin (Navarre)
L'incident s'est produit vers 14h18 au kilomètre 6 de la route NA-4100. Une camionnette a percuté une maison et huit personnes ont été transportées à l'hôpital universitaire de Navarre avec des traumatismes thoraciques.
Xabin Fernandez, diagnostiqué avec le VIH "Le positif a changé ma vie"
Aujourd'hui, 1er décembre, nous célébrons la Journée mondiale du sida. Aujourd'hui, environ 6 200 personnes reçoivent un traitement contre le VIH dans la Communauté autonome basque. C'est pourquoi nous avons été avec certaines d'entre elles.
Un éducateur d'un centre pour mineurs condamné à trois ans de prison pour avoir agressé une fillette placée sous tutelle à Gipuzkoa
L'inculpé a reconnu les faits et les chefs d'accusation ont accepté de ramener sa demande de peine de onze à trois ans.
Deux hommes arrêtés à Vitoria-Gasteiz pour avoir touché une femme qui a réussi à se réfugier dans un bus
Dimanche matin, la femme est arrivée en courant dans le bus, effrayée et pieds nus, et a déclaré que deux hommes l'avaient agressée sexuellement, peut-être en utilisant une substance, et qu'elle avait été touchée, sans autorisation, dans une maison voisine, d'où elle avait réussi à s'enfuir jusqu'à se réfugier dans le bus.
L'Aita Mari sauve 26 personnes dans le sud de Lampedusa
Les personnes secourues, dont 16 mineurs, sont en bonne santé et reçoivent une aide humanitaire à bord. Les autorités italiennes ont autorisé l'Aita Mari à se rendre au port romain de Civitaveccia, trois jours après le point de sauvetage.