Osakidetza utilisera un traducteur neuronal pour traduire en espagnol les informations écrites des consultations en basque
Cet outil permettra aux professionnels d'introduire l'information en basque dans l'historique des patients et aux non-bilingues d'y accéder "sans problème d'interprétation".
Le Département de la Santé du Gouvernement Basque et Osakidetza traducteur de textes cliniques neuronaux bat a été lancé afin de pouvoir traduire en espagnol les informations écrites des consultations effectuées en basque.
Comme ils l'expliquent dans la note envoyée aux médias, grâce à cet outilappelé Itzulbide, le personnel de santé facilitera le travail lors des consultations médicales en langue basque, car il permettra d'inclure des informations en langue basque dans les dossiers médicaux du patient. Par la suite,les professionnels non bascophones pourront accéder à ces informations, traduites en espagnol et "sans conditionner la continuité des soins en raison d'éventuelles erreurs de traduction ou d'interprétation".
Cet outil répond, selon le Département de la Santé, à l'objectif de garantir les droits linguistiques des patients et des professionnels, tel qu'énoncé dans le Pacte Basque de la Santé. Il s'inscrit également dans le cadre du "IIIe Plan de Normalisation de la Langue Basque d'Osakidetza (2022-2028)" qui vise notamment à permettre aux professionnels de travailler en basque dans des applications corporatives telles que l'histoire clinique.
Croissance de la langue basque
Osakidetza souligne la "demande croissante" de pouvoir écrire en basque dans l'histoire clinique, tant par la société que par les professionnels. Elle prévoit en outre que cette évolution s'accélérera car désormais "plus de la moitié des travailleurs actifs des places structurelles sont bilingues et il en va de même pour les dernières promotions des diplômes de santé de l'UPV/EHU. Tout cela implique" une augmentation naturelle de l'utilisation de la langue basque ", tant dans la communication orale que dans la communication écrite.
Aujourd'hui, bien que la relation avec le patient soit en basque, le professionnel de la santé transcrit en espagnol les informations de cette consultation sur l'ordinateur, "parce qu'ils ont peur" que cette information soit nécessaire par un autre professionnel qui ne comprend pas la langue et donc "met en danger la sécurité des soins".
Plus de 200 professionnels de la santé de différentes spécialités ont participé au projetavec lasociété Elhuyar . \u00Les textes cliniques en espagnol ont été compilés et traduits en basque, créant ainsi un corpus linguistique bilingue qui alimente le moteur du traducteur neuronal.
Cet outil a commencé à être testé auprès des professionnels de l'OSI Donostialdea et devrait être disponible sur l'ensemble du réseau d'Osakidetza avant la fin de l'année.
Ça pourrait t'intéresser
Oyarzabal : "Nous porterons toujours ce Séville et cette Coupe au cœur, mais voir votre bonheur n'a pas de prix et c'est avec ça que nous restons"
Cris, applaudissements, larmes et folie à Saint-Sébastien ! 100 000 personnes étaient attendues dans la capitale guipuzcoane pour accueillir les joueurs de la Royal Society et célébrer comme il se doit leur victoire à la Coupe du Roi, et les prévisions ont été satisfaites.
Pradales : "Le football devait à la Royal ce que nous vivons aujourd'hui."
Le président Imanol Pradales a souligné qu'en cinq ans, les équipes basques ont remporté trois coupes, dont deux ont été remportées par la Royal Society. Il a ainsi souligné le temps que traverse le sport basque, "qui correspond à notre identité d'une manière ou d'une autre".
L'Ertzaintza enquête sur une tentative d'agression sexuelle sur le campus d'Oñati
La conseillère de la Science, des Universités et de l'Innovation a participé au rassemblement convoqué par l'Université et a souligné que "face à toute forme de violence et, bien sûr, de violence sexuelle, il est indispensable de donner une réponse ferme ".
Heureux sur le plan personnel, mais le logement et les questions économiques accablent les jeunes
Le rapport Aurrera Begira du gouvernement basque a placé l'indice de bien-être personnel à 73 points sur 100, mais l'incertitude pour l'avenir s'est accrue.
Un enseignant condamné à quatre ans de prison pour avoir agressé sexuellement une élève de 10 ans à Pampelune
Le prévenu ne pourra plus s'entretenir avec la victime ni s'approcher d'elle et sera en liberté surveillée A0a cinq ans après avoir purgé une peine d'emprisonnement. Il ne pourra pas non plus avoir besoin de mineurs pendant 10 ans, qu'ils aient ou non un travail rémunéré.
Gipuzkoa a une "attitude ouverte" à l'égard de l'immigration et une "opinion positive" sur la coexistence
Le Conseil Municipal et la Fondation Begirune ont rédigé le rapport "Attitudes, situations et récits xénophobes en Gipuzkoa" qui indique que pour 8 % seulement, le problème est l'immigration.
Le Lehendakari soutient le nouveau réseau d'hommes politiques pour l'égalité : "Nous avons une grande responsabilité"
Imanol Pradales a déclaré que « l'égalité n'existe pas encore » entre les femmes et les hommes.
La réception de la Royal Society, la trêve de l'Iran et la régularisation en face à face
Résumé des principales nouvelles sur lesquelles Orain va travailler aujourd'hui.
Un homme arrêté à Donostia pour avoir blessé un colocataire au cou avec un couteau
L'agression a eu lieu dans une maison d'Altza. L'agresseur présumé a quitté la maison mais a été retrouvé à proximité et arrêté pour tentative de meurtre.
Revoyez la Finale de Coupe à l'ETBO !
L'émotion et la tension ont été fortes samedi soir à Séville, lors de la finale de Coupe qui s'est prolongée jusqu'aux pénalités.