Premios
Guardar
Quitar de mi lista

Gabriela Ybarra, Luis Garde y Xabier Olarra, premios Euskadi

Ybarra ha vencido en la categoría de literatura en castellano por “El comensal”, Garde en la de literatura en euskera con “Ehiztariaren isilaldia” y Olarra en el apartado de traducción por “Ulises”.
18:00 - 20:00
Los Premios Euskadi de Literatura ya tienen dueño

El Departamento de Cultura del Gobierno Vasco ha anunciado los ganadores de los Premios Euskadi de Literatura 2016 en las categorías de literatura en castellano, literatura en euskera y traducción literaria al euskera.

En el apartado de literatura en castellano, la vencedora ha sido Gabriela Ybarra (“El comensal”, Caballo de Troya); en el de literatura en euskera el jurado ha proclamado ganador a Luis Garde (“Ehiztariaren isilaldia”, Pamiela); y la mejor traducción literaria al euskera ha sido, en opinión del jurado, la que el veterano traductor Xabier Olarra ha realizado de “Ulises”, de James Joyce. Cada uno de los premiados recibirá 18 000 euros, y 4000 euros más si el libro es editado en algún otro idioma, salvo, claro está, en el caso del ganador en la sección de mejor traducción.

Gabriela Ybarra (Bilbao, 1983) trata en “El comensal” de comprender su relación con la muerte y la familia a través del análisis de dos sucesos: el asesinato de su abuelo en 1977 a manos de ETA y el fallecimiento de su madre en 2011 por un cáncer. El jurado destaca “la contención a la hora de escribir sobre unos hechos cercanos y dramáticos, en los que la autora ve cómo la intimidad de la familia se convierte, sin desearlo, en algo público y político”.

Luis Garde (Pamplona, 1961), por su parte, narra en “Ehiztariaren isilaldia” la fuga que tuvo lugar en 1938 en la prisión de San Cristóbal, en el monte Ezkaba. Según el fallo del jurado presidido por Jon Kortazar, se trata de una obra “valiosa, profunda y dura, una memoria ética cercana de aquella matanza atroz que sacude la conciencia del lector”.

En el apartado de traducción literaria al euskera, el vencedor ha sido Xabier Olarra (Tolosa 1953) por adaptar al euskera “Ulises” de James Joyce. Según el jurado, “esta traducción está a la altura de las versiones en lenguas extranjeras e incluso las supera gracias a su maravillosa adecuación. En ciertos casos las decisiones del traductor son atrevidas, pero resulta difícil imaginar otra forma de abordar los complejos matices del texto”.

La pasada semana, por su parte, se desvelaron los ganadores del premio en el resto de categorías. En los apartados de ensayo, en euskera y en castellano, los ganadores han sido Mitxelko Uranga ("Tartaroa. Mina, boterea eta egia") y Fernando Mikelarena (“Sin piedad. Limpieza política en Navarra, 1936”) respectivamente, mientras que la ganadora en la modalidad de literatura infantil y juvenil fue Uxue Alberdi por su obra "Besarkada".

Más noticias sobre literatura

Garazi Albizua "Termita" lburuaren idazlea
18:00 - 20:00
EN DIRECTO
Hace  min.

Garazi Albizua, Koldo Biguri, Markos Zapiain e Itxaso del Castillo ganan también el premio Euskadi de literatura

Son las y el ganador de las modalidades de Literatura en Castellano, Traducción Literaria en Euskera, Ensayo en Euskera y Ensayo en Castellano, gracias a sus obras "Termita", "Arturoren uhartea. Ume baten oroitzak", "Txillardegi hizkuntzalari" y "Mujeres furiosas. El monstruo femenino en el audiovisual de terror". La semana pasada fueron anunciados los ganadores Unai Elorriaga, Karmele Mitxelena y Maite Rosende.

‘Linguae Vasconum Primitiae’ liburuaren ale bakarra Baionako Euskal Museoan ikusi ahal izango da, larunbat honetatik urtarrilaren 11ra

1545ean Bordelen argitaratutako liburu hau "mugarria" da euskal literaturan, eta autoreak, Bernart Etxeparek, berak eman dio izena Institutuari

'Linguae Vasconum Primitiae' 28 orrialdek osatzen dute eta, itxura xumea izan arren, garrantzi berezia du euskal ondarearen historian
18:00 - 20:00
EN DIRECTO
Hace  min.

'Linguae Vasconum Primitiae', a partir del 11 de octubre en el Museo Vasco de Baiona

El único ejemplar existente de 'Linguae Vasconum Primitiae' podrá verse desde este sábado hasta el próximo 11 de enero en el Museo Vasco de Baiona. Este libro publicado en 1545 en Burdeos supone un "hito" en la literatura vasca y su autor, Bernart Etxepare, da nombre al propio Instituto. 'Linguae Vasconum Primitiae' está formado por 28 páginas y, pese a su aspecto sencillo, tiene una importancia única en la historia del patrimonio vasco.

Cargar más