Diccionario
Guardar
Quitar de mi lista

El diccionario publicado en 1906 por Azkue, disponible en la Red

La fundación Aurten Bai ha digitalizado el diccionario "Vasco-Español-Francés" realizado por Resurrección María de Azkue.
Página de resultados del Diccionario Vasco-Español-Francés
Página de resultados del Diccionario Vasco-Español-Francés

Ya está disponible en la Red, gracias a la labor de la fundación Aurten Bai, el "Diccionario Vasco-Español-Francés" que el lingüista, investigador, cura, escritor, presidente de Euskaltzaindia y musicólogo Resurrección María de Azkue publicó en 1906.

La fundación trabaja desde 1988 "a favor de la normalización" del euskera, y cree "básico" garantizar la presencia del euskera en Internet y las redes sociales. Esta versión on-line del histórico diccionario supone un paso más en esa dirección.

La búsqueda de las palabras en euskera se puede hacer utilizando la grafía actual o la que uso Azkue, y los resultado son mostrados en euskera, francés o en ambos idiomas.

El diccionario recopila fuentes de siete dialectos, 302 pueblos e incluye citas de 76 autores.

Te puede interesar

Ibone Bengoetxea lehen lehendakariorde eta Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburua
18:00 - 20:00
EN DIRECTO
Hace  min.

Bengoetxea pide al Gobierno español "un cambio de visión" ante la posibilidad de trasladar el 'Guernica' a Euskadi

La vicelehendakari primera y consejera de Cultura y Política Lingüística del Gobierno Vasco, Ibone Bengoetxea, ha solicitado "estudiar técnicamente" las opciones del traslado de 'Guernica' a Euskadi. Bengoetxea cree que es "una decisión política" y solicita "decisiones y medidas extraordinarias en un momento extraordinario para nuestro pueblo". 

Cargar más
Publicidad
X