Traducirá ''Guillem''
Guardar
Quitar de mi lista

La traductora Amaia Apalauza, ganadora de la beca (H)ilbeltza

Gracias al premio del festival baztandarra de literatura negra, la traductora pamplonesa traducirá al euskera el libro "Guillem", de la escritora catalana Núria Cadenes.
Amaia Apalauza (H)ilbeltza beka
La traductora Amaia Apalauza. Foto: (H)ilbeltza.

La traductora Amaia Aplauza Ollo es la ganadora de la octava convocatoria de la beca (H)ilbeltza, atendiendo a la decisión de un jurado formado por el alcalde de Baztan Fernando Anbustegi, el traductor Beñat Irastorza y la editora Garazi Arrula.

Entre las diez muestras de traducciones recibidas por la Semana de Novela Negra Vasca, será la de Apalauza la que se materialice gracias a la aportación de 6000 euros del festival. Apalauza llevará al euskera la novela documental Guillem.

El joven valenciano Guillem Agulló i Salvador fue asesinado de una puñalada en un ataque fascista en Castellón en 1993, y Cadenes se ha sumergido en la documentación sobre el caso para publicar el libro.

La beca (H)ilbeltza se dedica cada año alternativamente a la traducción y a la creación. El resultado de esta convocatoria será publicado por la editorial Txalaparta en diciembre de 2025 y se presentará en la edición de 2026 de (H)ilbeltza.

Te puede interesar

Gipuzkoako liburu dendek Laura Chivite, "Gerra Gazan" eta Karmele Mitxelena saritu ditu
18:00 - 20:00
En Directo
Hace  min.

Karmele Mitxelena, Laura Chivite y el libro "Gerra Gazan" reciben los premios Euskadi de Plata

La asociación de librerías de Gipuzkoa ha entregado esta mañana los premios Euskadi de Plata a Karmele Mitxelena ("Zoriona, edo antzeko zerbait"), Laura Chivite ("El ataque de las cabras") y Joe Sacco ("Guerra Gazan", editoria Astiberri). Este premio otorga una segunda oportunidad a obras literarias que no han tenido, en opinión de los libreros y libreras la relevancia que merecen. 

Garazi Albizua "Termita" lburuaren idazlea
18:00 - 20:00
En Directo
Hace  min.

Garazi Albizua, Koldo Biguri, Markos Zapiain e Itxaso del Castillo ganan también el premio Euskadi de literatura

Son las y el ganador de las modalidades de Literatura en Castellano, Traducción Literaria en Euskera, Ensayo en Euskera y Ensayo en Castellano, gracias a sus obras "Termita", "Arturoren uhartea. Ume baten oroitzak", "Txillardegi hizkuntzalari" y "Mujeres furiosas. El monstruo femenino en el audiovisual de terror". La semana pasada fueron anunciados los ganadores Unai Elorriaga, Karmele Mitxelena y Maite Rosende.

‘Linguae Vasconum Primitiae’ liburuaren ale bakarra Baionako Euskal Museoan ikusi ahal izango da, larunbat honetatik urtarrilaren 11ra

1545ean Bordelen argitaratutako liburu hau "mugarria" da euskal literaturan, eta autoreak, Bernart Etxeparek, berak eman dio izena Institutuari

'Linguae Vasconum Primitiae' 28 orrialdek osatzen dute eta, itxura xumea izan arren, garrantzi berezia du euskal ondarearen historian
18:00 - 20:00
En Directo
Hace  min.

'Linguae Vasconum Primitiae', a partir del 11 de octubre en el Museo Vasco de Baiona

El único ejemplar existente de 'Linguae Vasconum Primitiae' podrá verse desde este sábado hasta el próximo 11 de enero en el Museo Vasco de Baiona. Este libro publicado en 1545 en Burdeos supone un "hito" en la literatura vasca y su autor, Bernart Etxepare, da nombre al propio Instituto. 'Linguae Vasconum Primitiae' está formado por 28 páginas y, pese a su aspecto sencillo, tiene una importancia única en la historia del patrimonio vasco.

Cargar más
Publicidad
X