Euskadi sariak, Ana Lartitegui, Joseba Zulaika eta Juan Garziarentzat
Ana G. Lartiteguik ("El libro de la suerte"), Joseba Zulaikak ("Vieja luna de Bilbao") eta Juan Garziak ("Sonetoak") irabazi dituzte Euskadi Literatura sariak literatura lanaren ilustrazioaren, gaztelaniazko saiakeraren eta euskarazko literatura itzulpenaren ataletan hurrenez hurren.
Joan den astean iragarri zituzten gainerako ataletako irabazleen izenak: Mikel Peruarena izan zen euskarazko literatura lanik onenaren irabazlea, nahiz eta ez duen saria onartu, eta Martin Olmos gaztelaniazkoarena. Joxe Azurmendik euskarazko saiakeraren saria irabazi du, eta Yolanda Arrietak euskarazko gazte literaturakoa.
Saria Ana G. Lariteguiri ematea ebatzi duen epaimahaiaren arabera, "El libro de la suerte" "album bat da, eta formatu horrek eskaintzen dituen narrazio-aukera guztiak baliatzen ditu eta xehetasunez betetako alderdi grafiko erabat sendoa du".
1989tik aritu da haurrentzako liburuen ilustraziogintzan Lartitegui, eta liburu honetako lerro argiko ilustrazioetarako 1.793 xehetasun bisual sortu ditu guztira; istorio batetik bestera eramaten duten irakurlea horiek, eta bide horretan halabeharraren kapritxoez eta gure bizitzak zuzentzen dituen metrika bihurriaz gogoeta egiteko gonbita egiten dio.
"Vieja luna de Bilbao" Joseba Zulaikaren lana, bestalde, memorien liburua da, "nahiaren etnografia, belaunaldi baten kontzientzian arakatzen duen saiakera, hiri berri baterako manifestua", eta, Jon Juaristi atal honetako iazko irabazlea buru izan duen epaimahaiaren arabera, "liburuan Joseba Zulaikak euskal modernotasuna berrikusteari ekin dio Bilbo hiriaren iragan berriaren bitartez; ikuspegi biografikoa eta hurbilketa historikoa uztartu ditu literatur eraginkortasun handiko testua osatzeko".
Euskarazko itzulpengintzari dagokionez, epaimahaikideek aho batez esan duten bezala, lan bat nabarmendu da aurtengo uztan, beste guztien gainetik: Shakespeareren sonetoak, Juan Garziak euskaraz jarriak. 154 poemaz osatutako lana ontzeko, Garziak irizpide sendoak ezarri zituen, irakurleen mesedetan: "Poemen egitura eta errima gordetzen ditu, euskaraz ere ematen ditu, horretarako, euskal tradiziotik hartuz, hizkuntzarekin -Shakespeare bera berearekin aritu bezala- jokoan; jolasean baino gehiago, jokoan, indarrez, tradizioa eta berrikuntza maisuki erabiliz, berrikuntzak tradiziotik ateraz", epaimahaiaren hitzetan.
Zure interesekoa izan daiteke
Anjel Lertxundi sarituko dute Irun literatura sarietan
Azaroaren 22an, Irun literatura sarien 46. edizioko banaketa ekitaldian, omenduko dute Lertxundi. Sariok Garazi Kamio Anduagak, Karlos Linazasoro Izagirrek, Mario Marínek eta Marina Casadok jasoko dituzte.
Bernardo Atxaga: "Pertsonaiarik gabe ez dago nobelarik"
Bernardo Atxaga idazleak Enarak eleberria (Pamiela argitaletxea) aurkeztu du gaur Arte Ederren Bilboko museoan.
Lourdes Oñederra: “Isiltasuna zentsura edo auto-zentsura bada, bakerik gabe bizitzera kondenatzen gaitu”
Donostiar idazleak “Azken batean” liburua argitaratu du, bere hirugarren eleberria. Ama-alaba heldu batzuen bizitzan sakonduz, absentzia, isiltasuna eta indarkeria kartografiatu ditu Oñederrak.
Karmele Mitxelenak, Laura Chivitek eta "Gerra Gazan" liburuak Zilarrezko Euskadi sariak jaso dituzte
GIpuzkoako liburu-denden elkarteak Zilarrezko Euskadi sariak banatu ditu goizean; Karmele Mitxelenak (Zoriona, edo antzeko zerbait), Laura Chivitek (El ataque de las cabras) eta Joe Saccoren Gerra Gazan (Astiberri argitaletxea) lanek jaso dituzte literatura lanei bigarren aukera bat eman nahi dien golardoa.
Espainiako Kultura Ministerioak Xabier Olarra eta Marian Ochoa de Eribe itzultzaileak saritu ditu
Olarra tolosarrak Itzultzailearen Obraren Espainiako Saria jaso du, eta Maria Angeles Ochoa de Eribe bilbotarrak Itzulpen Onenarena, “Theodoros” Mircea Cărtărescuren eleberria gaztelaniara eramateko orduan egindako lanagatik. Sari bakoitzak 30.000 euroko diru saria dakar.
Garazi Albizuak, Koldo Bigurik, Markos Zapiainek eta Itxaso del Castillok ere irabazi dituzte Euskadi sariak
Gaztelaniazko Literatura, Euskarazko Literatura Itzulpena, Saiakera Euskaraz eta Saiakera Gaztelaniaz modalitateetako irabazleak dira, “Termita”, “Arturoren uhartea. Ume baten oroitzak”, “Txillardegi hizkuntzalari” eta “Mujeres furiosas. El monstruo femenino en el audiovisual de terror” lanekin. Joan den astean, Unai Elorriaga, Karmele Mitxelena eta Maite Rosende idazleek ere jasoko dutela iragarri zuten.
‘Linguae Vasconum Primitiae’, urriaren 11tik aurrera ikusgai Baionako Euskal Museoan
Linguae Vasconum Primitiae liburuaren ale bakarra Baionako Euskal Museoan ikusi ahal izango da larunbat honetatik urtarrilaren 11ra. 1545ean Bordelen argitaratutako lan hau "mugarria" da euskal literaturan, eta autoreak berak (Bernart Etxepare) eman dio izena Institutuari. Linguae Vasconum Primitiae lanak 28 orrialde ditu, eta, itxura xumea izan arren, garrantzi berezia du euskal ondarearen historian.
Eider Rodriguez: "Normaltasun nahiaren azpian ezkutatzen den ezinegona agerrarazten saiatu naiz"
Eider Rodriguez idazleak "Dena zulo bera zen" (Susa, 2025) liburua argitaratu du. Lanak sei kontakizun biltzen ditu.
Euskaltzaindiak Gabriel Arestiren idatzi eta objektuak bildu ditu Bilbon
Idazlearen heriotzaren 50. urteurrenean, Arestik literatura aldizkarietan egin zituen lehen argitalpenak eta objektu ikonikoak jarri dituzte erakusgai Bizkaiko Foru Liburutegian, haren betaurreko ikonikoak esate baterako.
Tere Irastortzaren poemen katalanerako itzulpenarentzat, Etxepare-Laboral Kutxa Itzulpen saria
‘Glosak·Glossar el món’ Manel Rodríguez-Castellok eraman du katalanera, eta Contrabando valentziar argitaletxeak kaleratu du. 4.000 euro jasoko dituzte.