Los ayuntamientos vascos podrán elegir la lengua en la que trabajarán
Los ayuntamientos de la Comunidad Autónoma Vasca (CAV) podrán decidir cómo ordenar el uso del euskera y el castellano en sus relaciones internas y externas en función de la realidad sociolingüística del municipio, pero siempre respetando el derecho de los ciudadanos a relacionarse con la Administración en ambas lenguas oficiales.
El consejero de Cultura y Política Lingüística, Bingen Zupiria, y el de Gobernanza Pública y Autogobierno, Josu Erkoreka, han dado a conocer los detalles de este decreto en la comparecencia de prensa posterior a la reunión del Consejo de Gobierno, en la que han explicado que esta norma junto con otras que han visto la luz esta legislatura desarrollan y completan la Ley de Instituciones Locales de Euskadi que da competencia en esta materia a los ayuntamientos.
Entre los objetivos de este nuevo decreto están, según Zupiria y Erkoreka, convertir el euskera en lengua de trabajo y de relación entre administraciones, racionalizar el uso de las traducciones e interpretaciones e impulsar el uso de la lengua en y desde los municipios.
Los ayuntamientos podrán decidir el modo en el que ordenan el uso del euskera interna y externamente, siempre de manera acorde a la realidad sociolingüística de su ámbito geográfico.
Se pone fin así a la etapa en la que todas las administraciones locales tenían una regla única (Ley de Normalización del uso del Euskera) y se abre una nueva en la que cada entidad local decidirá libre e individualmente, aunque con la obligación de garantizar el derecho de la ciudadanía a escoger el idioma de relación con la institución municipal "sin ninguna discriminación". Para ello, los consistorios deberán adoptar las medidas necesarias.
"Un ayuntamiento puede reunirse en euskera, acordar en euskera y notificar y comunicar en euskera, pero tiene que tener a disposición de la ciudadanía también la versión castellana de ese acuerdo y darle publicidad", ha señalado Erkoreka.
En su ámbito interno cada institución local optará por uno de los dos idiomas oficiales para el funcionamiento de sus órganos de gobierno municipal y servicios municipales.
Si el ayuntamiento lo decide podrá establecer que el euskera sea lengua de trabajo en los puestos que tengan perfil lingüístico obligatorio. Para lograrlo tendrán la obligación de garantizar, mediante formación la capacitación oral y escrita del personal público y de los electos (concejales).
Asimismo, de cara a promocionar el uso del euskera en las relaciones interinstitucionales, los documentos y copias enviadas a alguna administración por un ayuntamiento que haya elegido relacionarse en euskera se podrán cursar solo en dicha lengua.
Racionalizar el uso de las traducciones
Con esta medida se persigue el uso "racional" de la traducción y de la interpretación, de manera que no sean necesarias en los ayuntamientos en los que su personal se relaciona en euskera, como se hace, según los consejeros, en otras zonas sociolingüísticas donde se trabaja en castellano.
La adaptación a la decisión que tome cada ayuntamiento será paulatina, pero, a partir de la aprobación de este decreto todos deberán tomar las medidas que garanticen que su material de ofimática esté disponible en euskera. Lo mismo debe ocurrir con los mensajes grabados en dispositivos automáticos, en los de los servicios de información telefónica, y los emitidos por altavoces y megafonía, que deberán emitirse primero en euskera.
En cuanto a la toponimia, se establecen las reglas básicas para determinar y modificar los topónimos competencia de las diputaciones y de los ayuntamientos, así como un procedimiento completo para aprobar y oficializar los que corresponde al Gobierno Vasco. Se ha creado el Nomenclátor Geográfico Oficial de la Comunidad Autónoma de Euskadi, como registro público, adscrito al Departamento de Cultura y Política Lingüística, en el que se inscribirán los topónimos oficiales de la CAV.
El decreto señala que si se generara algún conflicto en relación a los nombres oficiales entre las entidades locales y el Ejecutivo autonómico lo resolverá previo dictamen de la Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia.
Te puede interesar
Caballos en lugar de bueyes, en la feria de San Blas de Abadiño
Debido a las medidas para hacer frente a la Dermatosis Nodular Contagiosa, el Ayuntamiento ha tenido que adaptar la programación para buscar alternativas, entre otros, al tradicional concurso de arrastre de piedra con bueyes.
El Gobierno Vasco actualiza las medidas contra la Dermatosis Nodular Contagiosa
La presencia de ganado vacuno estará prohibida en ferias, certámenes y exhibiciones, si bien las diputaciones podrán autorizar excepcionalmente la presencia de ganado procedente de la misma explotación, cumpliendo una serie de requisitos. Esta medida posibilitaría la celebración de espectáculos de vaquillas y sokamuturras de carnaval en carnvales.
Envases realizados a base de hongos, una realidad cada vez más cercana
El Basque Biodesing Center de Güeñes lleva años investigando el micelio, un material que se consigue a base de hongos, resistente al agua y biodegradable, y que podría sustituir al plástico o a los cartones para fabricar envases.
La madre de uno de los bebés vacunados con dosis caducadas denuncia que le da “un poco de inseguridad” esta situación
La madre de uno de los bebés que recibió una dosis de la vacuna Hexavalente caducada lamenta que esta situación le genera “inseguridad”, ya que siempre ha pensado que Osakidetza lo hace todo bien. Asegura que le han pedido perdón y ya le han dado una cita para volver a vacunar al menor.
Atención al GPS: 6 carreteras vizcaínas cambian de nombre, incluida la A-8
Durante un tiempo conductores y navegadores tendrán que hacer un pequeño ejercicio de traducción mental. La antigua Variante Sur pasa a llamarse BI-10 y el corredor del Txorierri será BI-30, y atención porque los cambios no se limitan a estas vías.
Osakidetza prevé finalizar esta semana la revacunación de las personas que recibieron dosis caducadas
En el caso de la hexavalente, la gran mayoría de las 30 personas afectadas ya ha sido nuevamente inoculada o lo será entre hoy y mañana. Además, Osakidetza cree que finalizará esta semana la revacunación de la tetravalente y la triple vírica.
Un total de 80 personas recibieron la eutanasia en la CAV en 2025, un 62% más que un año antes
Las solicitudes de eutanasia fueron 120, frente a las 74 del año anterior.
Finalmente, sí habrá vaquillas en los carnavales de Tolosa
Tras la prohibición, por parte del Gobierno Vasco, de celebrar ferias con animales hasta finales de febrero, todo parecía indicar que este año no iba a haber vaquillas en los carnavales de Tolosa, ni tampoco sukamuturra, pero, finalmente, sí habrá.
Guía para la prematrícula en las escuelas de la CAV
Desde hoy y hasta el 13 de febrero se podrá presentar la prematrícula online o presencialmente, y aquí hemos recopilado toda la información necesaria.
Salud carga contra EH Bildu y asegura que hacer público el caso de las vacunas caducadas "sobraba"
La directora general de Osakidetza, Lore Bilbao, ha explicado en el programa "Egun On" de ETB1 que desde el Departamento se quería trasladar "un mensaje claro" a las familias y para ello pidieron informes a las autoridades competentes. Afirma que estaban a la espera, cuando EH Bildu hizo público el caso. "Si lo sabían desde 10 días antes, ¿por qué no hicieron nada?, En este caso nosotros conocíamos los hechos, pero ¿qué hubiera pasado si no lo hubiéramos sabido?", se ha preguntado.