Premios Euskadi
Guardar
Quitar de mi lista

Eider Rodríguez, Yolanda Mosquera y Santos Zunzunegui, Premios Euskadi

‘Bihotz handiegia’, ‘La pequeña Roque’ y ‘Bajo el Signo de la Melancolía’ son las obras ganadoras en las modalidades de Literatura en Euskera, Ilustración de una Obra Literaria y Ensayo en Castellano.
18:00 - 20:00
Eider Rodríguez, Yolanda Mosquera y Santos Zunzunegui, Premios Euskadi

El Gobierno Vasco ha dado hoy a conocer los primeros ganadores de los Premios Euskadi de Literatura en un acto celebrado en la biblioteca del Duque de Mandas, en San Sebastián.

En el apartado de Literatura en Euskera, la ganadora ha sido Eider Rodriguez por Bihotz handiegia; en la categoría de Ilustración de una Obra Literaria se ha impuesto Yolanda Mosquera por La pequeña Roque (Guy de Maupassant); y el jurado de la categoría de Ensayo en Castellano ha querido reseñar el trabajo de Santos Zunzunegui en Bajo el Signo de la Melancolía.

Según el jurado del apartado de literatura en euskera, presidido por Asier Serrano, “Bihotz handiegia presenta una interesante obra narrativa que explora el mundo interior y la naturaleza de personajes tan ordinarios como complejos. Eider Rodríguez construye personajes retorcidos, para lanzarse de una forma original a la búsqueda de la maldad humana oculta”.

Por su parte, el jurado de la sección de ilustración ha destacado "el tratamiento de la ilustración y la elegancia" del trabajo de Yolanda Mosquera, así como su "capacidad narrativa, el talento para la creación de un universo propio dentro de la obra y la calidad de las ilustraciones".

En el caso de Bajo el signo de la melancolía. Cine, desencanto y aflicción de Santos Zunzunegui, el jurado ha destacado que “es un bello libro sobre arte y emoción. Mediante el análisis del lenguaje de la gran pantalla y de una cuidada selección de films, Zunzunegui nos invita a reflexionar acerca de la condición humana, de sus luces y sombras, en un sugerente e innovador ensayo”.

Los ganadores de las otras cuatro modalidades (Literatura en Castellano, Ensayo en Euskera, Traducción Literaria al Euskera y, finalmente, Literatura Infantil y Juvenil en Euskera) se anunciarán en dos semanas, mientras que la entrega de premios tendrá lugar el próximo 27 de noviembre en el Museo Artium de Vitoria-Gasteiz.

Te puede interesar

18:00 - 20:00
EN DIRECTO
Hace  min.

Pamiela reedita "Lehoikumea", traducido al euskera por Orixe en 1948 a petición del Gobierno Vasco en el exilio

El álbum ilustrado "Lehoikumea" recoge textos de Jacques Prevert e imágenes del fotógrafo Ylla, y fue traducido al euskera por Nikolas Ormaetxea "Orixe" en 1948. Se trató de una petición del Gobierno Vasco en el exilio para que los los jóvenes vascos en el exilio tuvieran material para leer. Casi 80 años después, la editorial Pamiela lo ha adaptado y reeditado.

Cargar más
Publicidad
X