''Guillem'' itzuliko du
Gorde
Kendu nire zerrendatik

Amaia Apalauza itzultzaileak irabazi du (H)ilbeltza beka

Literatura beltzaren Baztango jaialdiaren sariari esker, "Guillem" Núria Cadenes katalanaren liburua euskaratuko du iruindar itzultzaileak.
Amaia Apalauza. Argazkia: (H)ilbeltza
Amaia Apalauza. Argazkia: (H)ilbeltza

Amaia Apalauza Ollo itzultzaileak irabazi du VIII. (H)ilbeltza beka, Fernando Anbustegi Baztango alkateak, Beñat Irastorza itzultzaileak eta Garazi Arrula editoreak osatutako epaimahaiak hala erabakita.

Euskal Nobel Beltzaren Asteak jasotako hamar laginetatik Apalauzarena iritsiko da paperera, literatura jaialdiak ematen duen 6.000 euroko laguntzari esker. Hain zuzen ere, Guillem Núria Cadenes idazlearen eleberri dokumentala euskaratuko du Apalauzak.

Guillem Agulló i Salvador valentziar gaztea faxista batzuek hil zuten labankadaz, Castellon, 1993an, eta Cadenes hilketa horren inguruko dokumentazioan murgildu da liburua argitaratzeko.

Txandaka, urte batean sormen lan bati eta hurrengoan itzulpen lan bati egokitzen diote (H)ilbeltza beka. Aurtengo deialdiaren emaitza 2025eko abenduan argitaratuko du Txalaparta argitaletxeak, eta 2026ko ilbeltzean aurkeztuko dute, (H)ilbeltzan.

Zure interesekoa izan daiteke

Miren Agur Meabe, Andres Urrutia eta Mikel Ayllon
18:00 - 20:00
ZUZENEAN
Duela  min.

Euskaltzaindiak eta EIEk hitzarmena sinatu dute, idazle gazteei laguntzeko

Euskaltzaindiak eta Euskal Idazleen Elkarteak (EIE) lau urterako akordioa adostu dute. Euskaltzaindiak urtean bi ikastaro emango dizkie EIEren bazkideei, bekak deituko ditu eta mentoretza programa abiatuko du. Andres Urrutia euskaltzainburuak, Mikel Ayllon EIEko zuzendaritza batzordeko kideak eta Miren Agur Meabe idazle eta Euskaltzaindiaren idazkariak hartu dute parte ituna sinatzeko ekitaldian. 

Gehiago ikusi
Publizitatea
X