Premios Euskadi, para Ana G. Lartitegui, Joseba Zulaika y Juan Garzia
Ana G. Lartitegui ("El libro de la suerte"), Joseba Zulaika ("Vieja luna de Bilbao") y Juan Garzia ("Sonetoak") son los ganadores de los Premios de Literatura Euskadi respectivamente en las categorías de ilustración de obra literaria, ensayo en castellano y traducción literaria al euskera.
La semana pasada fueron anunciados los ganadores de las restantes categorías, que resultaron Mikel Peruarena (“Su zelaiak”) fue el ganador en la categoría de literatura en euskera, aunque no ha aceptado el premio, Martín Olmos (“Escrito en negro”) ha ganado en la categoría en castellano, Joxe Azurmendi (“Historia, arraza, nazioa”) en la de ensayo en euskera y Yolanda Arrieta (“Argiaren alaba”) en la de literatura infantil y juvenil en euskera.
Según el jurado que ha decidido conceder el premio a Ana G. Lartitegui, "El libro de la suerte" es "un álbum que aprovecha todas las posibilidades narrativas que este formato ofrece, y aporta una composición gráfica que posibilita varias líneas de lectura".
Lartitegui lleva dedicada a la ilustración de libros infantiles desde el año 1989, y ha vestido esta obra con un total de 1.793 pequeños detalles visuales, que trasladan al lector de una historia a la otra, a medida que reflexiona sobre los caprichos del azar y la retorcida métrica que rige nuestras vidas.
En "Vieja luna de Bilbao", Joseba Zulaika factura, en palabras del jurado presidido por el ganador en este apartado el pasado año, Jon Juaristi, "un libro de memorias, una etnografía del deseo, un ensayo que rastrea la conciencia de una generación, un manifiesto para una nueva ciudad y un nuevo sujeto tras el naufragio".
Joseba Zulaika emprende en su obra "una revisión de la modernidad vasca a través del pasado reciente de Bilbao, combinando la perspectiva biográfica con la aproximación histórica para construir un texto de gran eficacia literaria".
En lo que respecta a la traducción literaria al euskera, este año se ha destacado una obra sobre todas las demás: la traducción por parte de Juan Garzia de los sonetos de Shakespeare. Según los miembros del jurado, "la obra era ingente y el traductor, lejos de acobardarse, ha acometido la tarea de traducirlo al euskera con ahínco. En primer lugar, se observan criterios muy sólidos: ha mantenido la estructura y la rima de los poemas y la ha trasladado al euskera, teniendo en cuenta también la tradición de esta lengua y jugando con ella –así como Shakespeare jugaba con la suya– aunando tradición y novedad con maestría, innovando desde la tradición".
Te puede interesar
La editorial bilbaína Astiberri, Premio Nacional español a la Mejor Labor Editorial Cultural
Astiberri, con 25 años de existencia, ve distinguida “su inestimable contribución al elevar el cómic a categoría de alta literatura”.
Ramon Saizarbitoria: "En 'Ene Jesus' no existe una voluntad de ser moderno"
La editorial Erein ha reeditado la novela "Ene Jesus", de Ramón Saizarbitoria, publicada en 1976. Una serie de prólogos e ilustraciones de Joxean Muñoz acompañan esta historia que, en palabras de Muñoz, "trata sobre la madre, un relato más que difícil, duro".
Muere "de tristeza" Marjane Satrapi, autora de 'Persépolis', a los 56 años
Según el comunicado emitido por sus familiares, Satrapi no ha podido superar la muerte de su marido, ocurrida hace poco más de un año.
Joseba Sarrionandia abre la lectura ininterrumpida de la novela "Leturiaren egunkari ezkutua"
El escritor de Iurreta ha abierto la Lectura Continuada de Clásicos que organiza el euskaltegi Bilbo Zaharra. Este año se leerá el libro de Txillardegi "Leturiaren egunkaria ezkutua".
En directo: XIX Lectura Ininterrumpida de Clásicos
El euskaltegi Bilbo Zaharra ha organizado este año la lectura pública ininterrumpida de la novela "Leturiaren egunkaria ezkutua", de Txillardegi.
Cientos de voces serán Joxeba Leturia el jueves en el Arriaga
El 4 de junio se celebrará la lectura pública e ininterrumpida de la novela “Leturiaren egunkari ezkutua”, de Txillardegi, en la 19ª edición de la Lectura Continuada de Clásicos organizada por Bilbo Zaharra euskaltegia.
Literatura vibra al ritmo de la literatura
La Plaza de las Letras Vascas se instalará en Zarautz entre los días 29 y 31 de mayo, bajo el lema “Dar-dar”: mercado de libros, presentaciones, performance, mesas redondas, talleres, conciertos…
Pamiela reedita "Lehoikumea", traducido al euskera por Orixe en 1948 a petición del Gobierno Vasco en el exilio
El álbum ilustrado "Lehoikumea" recoge textos de Jacques Prevert e imágenes del fotógrafo Ylla, y fue traducido al euskera por Nikolas Ormaetxea "Orixe" en 1948. Se trató de una petición del Gobierno Vasco en el exilio para que los los jóvenes vascos en el exilio tuvieran material para leer. Casi 80 años después, la editorial Pamiela lo ha adaptado y reeditado.
Encuentros con autores, ferias y rutas literarias protagonizan el Día del Libro
La celebración del Día del Libro se traslada a plazas, bibliotecas y centros culturales de Hego Euskal Herria con iniciativas pensadas para todos los públicos.
La Asociación Española de Críticos premia a Eider Rodriguez y Ane Zubeldia
Las escritoras vascas han logrado el premio en euskera por Dena zulo bera zen de Rodriguez en narrativa Kontra de Zubeldia en poesía.