Traducción
Guardar
Quitar de mi lista

'Nevadako egunak' y 'Twist', traducidas al inglés

Las novelas de Bernardo Atxaga y Harkaitz Cano ya se pueden leer en inglés gracias a las ayudas a la traducción de obras vascas otorgadas por el Instituto Etxepare.
nevadako egunak twist ingelesez
nevadako egunak twist ingelesez

En las últimas semanas se han publicado las traducciones al inglés de las novelas vascas “Nevadako egunak”, de Bernardo Atxaga, y “Twist”, de Harkaitz Cano, gracias a las ayudas a la traducción repartidas por el Instituto Etxepare en su tarea de internacionalizar la literatura vasca.

“Twist” ha sido llevada al inglés por Amaia Gabantxo, y la editorial encargada de publicarla ha sido Archipielago Books. Esta historia fue publicado por Harkaitz Cano en 2011, y en 2012 le reportó el premio Euskadi de literatura.

“Nevada Days”, de Atxaga, por su parte, ha sido traducida al inglés por Margaret Jull Costa, y la ha editado, al igual que otras siete novelas del escritor guipuzcoano, Maclehose Press Editions. Atxaga ganó el premio Euskadi de Literatura en 2014 gracias a ese trabajo.

Te puede interesar

18:00 - 20:00
EN DIRECTO
Hace  min.

Pamiela reedita "Lehoikumea", traducido al euskera por Orixe en 1948 a petición del Gobierno Vasco en el exilio

El álbum ilustrado "Lehoikumea" recoge textos de Jacques Prevert e imágenes del fotógrafo Ylla, y fue traducido al euskera por Nikolas Ormaetxea "Orixe" en 1948. Se trató de una petición del Gobierno Vasco en el exilio para que los los jóvenes vascos en el exilio tuvieran material para leer. Casi 80 años después, la editorial Pamiela lo ha adaptado y reeditado.

Cargar más
Publicidad
X