Traducción
Guardar
Quitar de mi lista

Premiada Ainara Munt por la traducción al catalán de un poemario de Sarrionaindia

La traducción de Munt para el libro de poemas “Hilda dago poesia?” ha sido galardonada con el premio de traducción Etxeparen-Laboral Kutxa.
Ainara Munt (centro) con el premio de traducción Etxepare-Laboral Kutxa

Ainara Munt Ojanguren (Zaragoza, 1975) ha sido la ganadora de la quinta edición del Premio de Traducción Etxepare-Laboral Kutxa, por su traducción al catalán del libro de poemas "Hilda dago poesia?" de Joseba Sarrionandia.

En catalán se ha titulado "És morta la poesía?", publicado por la editorial Pol·len Edicions, con sede en Barcelona.

El jurado ha destacado "la cuidada y precisa traducción, la atención puesta por la escritora para reflejar en catalán el significado buscado en la lengua original y el esfuerzo por mantener la musicalidad y el efecto expresivo del original".

Ainara Munt Ojanguren, de padre catalán y madre vasca, ha pasado la mayor parte de su vida en Barcelona, y ha traducido anteriormente más obras de Sarrionandia al catalán; concretamente "Ni ez naiz hemengoa" (Jo no soc d 'aquí) y "Oroak gara behelaino artean?" (Som com moros dins la boira?).

Te puede interesar

Miren Agur Meabe, Andres Urrutia eta Mikel Ayllon
18:00 - 20:00
EN DIRECTO
Hace  min.

Euskaltzaindia y EIE firman un convenio para ayudar a jóvenes escritores

Euskaltzaindia y EIE, la Asociación de Escritores y Escritoras Vascas, han cerrado un acuerdo para cuatro años, según el que Euskaltzaindia impartirá dos cursos anuales a los socios de la EIE, convocará becas y pondrá en marcha un programa de mentorización.  El presidente de Euskaltzaindia, Andrés Urrutia, el escritor Mikel Ayllón, miembro de la junta directiva de EIE, y la escritora y secretaria de Euskaltzaindia Miren Agur Meabe han participado en el acto de firma del acuerdo. 

Cargar más
Publicidad
X