La celebración del Día Internacional del Libro se aplaza hasta el 23 de julio
Euskadi trasladará, al igual que en todo el Estado con motivo de la pandemia del coronavirus, la celebración del 'Día Internacional del Libro y del Derecho de Autor', que se conmemora este jueves, al próximo 23 de julio, buscando "fórmulas y escenarios para que se desarrolle con las máximas garantías".
Según ha recordado la Cámara del Libro de Eukadi, el 23 de abril se celebra internacionalmente el Día del Libro y del Derecho de Autor y, "tradicionalmente, los libreros realizan actividades en sus establecimientos y, en numerosas localidades como Bilbao, Donostia o Vitoria-Gasteiz, se celebra con puestos de venta en la calle, y con la presencia de autores y la firma de sus libros".
Sin embargo, ha lamentado, este año "tenemos un grave problema sanitario, las librerías continuarán cerradas y continúa sin permitirse actividades que reúnan a muchas personas".
Por acuerdo del sector del libro, se traslada su celebración, en todo el estado, al próximo 23 de julio.
"Somos conscientes que en esas fechas puede que todavía sigan vigentes medidas de distanciamiento social como prevención sanitaria y nos ponemos a disposición de las autoridades administrativas y sanitarias para buscar fórmulas y escenarios para celebrarlo con las máximas garantías", ha indicado la Cámara del Libro de Euskadi.
En cualquier caso, ha animado a toda la ciudadanía a que festeje el 23 de abril, Día del Libro, en sus casas y que se unan a las distintas iniciativas que se van a realizar en webs y redes sociales.
Los Premios Euskadi de Plata, en otoño
La concesión y entrega de los Premios Euskadi de Plata, que el Gremio de Libreros de Gipuzkoa otorga desde hace años con motivo del Día del Libro, se ha pospuesto al otoño.
A estas alturas, en otras ediciones ya se había anunciado el nombre de los ganadores -se conceden a una obra en euskera y a otra en castellano o traducida a esta lengua-, pero este año, aunque los libreros ya han emitido su fallo, no lo darán a conocer todavía.
"Estamos buscando una fecha. Se va a acumular todo para después de verano, pero la idea es que se celebre en torno a octubre, si es posible", ha precisado Adolfo López Chocarro, el presidente del Gremio de Libreros de Gipuzkoa.
Te puede interesar
La editorial bilbaína Astiberri, Premio Nacional español a la Mejor Labor Editorial Cultural
Astiberri, con 25 años de existencia, ve distinguida “su inestimable contribución al elevar el cómic a categoría de alta literatura”.
Ramon Saizarbitoria: "En 'Ene Jesus' no existe una voluntad de ser moderno"
La editorial Erein ha reeditado la novela "Ene Jesus", de Ramón Saizarbitoria, publicada en 1976. Una serie de prólogos e ilustraciones de Joxean Muñoz acompañan esta historia que, en palabras de Muñoz, "trata sobre la madre, un relato más que difícil, duro".
Muere "de tristeza" Marjane Satrapi, autora de 'Persépolis', a los 56 años
Según el comunicado emitido por sus familiares, Satrapi no ha podido superar la muerte de su marido, ocurrida hace poco más de un año.
Joseba Sarrionandia abre la lectura ininterrumpida de la novela "Leturiaren egunkari ezkutua"
El escritor de Iurreta ha abierto la Lectura Continuada de Clásicos que organiza el euskaltegi Bilbo Zaharra. Este año se leerá el libro de Txillardegi "Leturiaren egunkaria ezkutua".
En directo: XIX Lectura Ininterrumpida de Clásicos
El euskaltegi Bilbo Zaharra ha organizado este año la lectura pública ininterrumpida de la novela "Leturiaren egunkaria ezkutua", de Txillardegi.
Cientos de voces serán Joxeba Leturia el jueves en el Arriaga
El 4 de junio se celebrará la lectura pública e ininterrumpida de la novela “Leturiaren egunkari ezkutua”, de Txillardegi, en la 19ª edición de la Lectura Continuada de Clásicos organizada por Bilbo Zaharra euskaltegia.
Literatura vibra al ritmo de la literatura
La Plaza de las Letras Vascas se instalará en Zarautz entre los días 29 y 31 de mayo, bajo el lema “Dar-dar”: mercado de libros, presentaciones, performance, mesas redondas, talleres, conciertos…
Pamiela reedita "Lehoikumea", traducido al euskera por Orixe en 1948 a petición del Gobierno Vasco en el exilio
El álbum ilustrado "Lehoikumea" recoge textos de Jacques Prevert e imágenes del fotógrafo Ylla, y fue traducido al euskera por Nikolas Ormaetxea "Orixe" en 1948. Se trató de una petición del Gobierno Vasco en el exilio para que los los jóvenes vascos en el exilio tuvieran material para leer. Casi 80 años después, la editorial Pamiela lo ha adaptado y reeditado.
Encuentros con autores, ferias y rutas literarias protagonizan el Día del Libro
La celebración del Día del Libro se traslada a plazas, bibliotecas y centros culturales de Hego Euskal Herria con iniciativas pensadas para todos los públicos.
La Asociación Española de Críticos premia a Eider Rodriguez y Ane Zubeldia
Las escritoras vascas han logrado el premio en euskera por Dena zulo bera zen de Rodriguez en narrativa Kontra de Zubeldia en poesía.