8-21 de noviembre
Guardar
Quitar de mi lista

David Grossman, Leila Slimani y Eider Rodriguez estará en el festival Literaktum

El festival literario de San Sebastián se desarrollará entre los días 8 y 21 de noviembre.
Leila Slimani presentará "El país de los otros". Foto: Francesca Mantovani.
Leila Slimani presentará "El país de los otros". Foto: Francesca Mantovani.

Dos grandes nombres de la literatura mundial, el israelí David Grossman y la francomarroquí Leila Slimani, participarán en el festival donostiarra Literaktum, que se celebrará del 8 al 21 de noviembre y al que se unirá además la escritora portuguesa Isabela Figueiredo.

María Dueñas, María Belmonte, Eider Rodriguez y Kirmen Uribe son otros de los invitados a la próxima edición de Literaktum, que se repartirá por diversos de espacios de San Sebastián.

Grossman, ganador del Man Booker Prize entre otras numerosas distinciones, presentará en San Sebastián su último libro, "La vida juega conmigo"; Leila Slimani, ganadora del Premio Goncourt en 2016 por la perturbadora "Canción dulce", hablará de su última novela, "El país de los otros", primer volumen de la trilogía basada en su familia.

María Dueñas y María Belmonte repasarán "Sira" y "En tierra de Dioniso", sus últimos trabajos, con los seguidores del festival, que además conocerán en primicia los últimos trabajos de Eider Rodriguez y Kirmen Uribe, pues sus nuevas novelas todavía no han llegado a las librerías.

El teatro Principal, las casas de cultura, la sala San Jerónimo de la Biblioteca Central, el centro Koldo Mitxelena, Kutxa Kultur en Tabakalera y el Museo San Telmo serán los espacios a través de los cuales San Sebastián se "impregnará" de literatura el mes próximo.

Te puede interesar

18:00 - 20:00
EN DIRECTO
Hace  min.

Pamiela reedita "Lehoikumea", traducido al euskera por Orixe en 1948 a petición del Gobierno Vasco en el exilio

El álbum ilustrado "Lehoikumea" recoge textos de Jacques Prevert e imágenes del fotógrafo Ylla, y fue traducido al euskera por Nikolas Ormaetxea "Orixe" en 1948. Se trató de una petición del Gobierno Vasco en el exilio para que los los jóvenes vascos en el exilio tuvieran material para leer. Casi 80 años después, la editorial Pamiela lo ha adaptado y reeditado.

Cargar más
Publicidad
X