Mariolein Sabarte gana el premio de traducción Etxepare por su adaptación al neerlandés de "Amek ez dute"
La traducción desde el castellano al neerlandés de "Amek ez dute" ("Las madres no") de Katixa Agirre, realizad por Mariolein Sabarte, es la ganadora del premio de traducción Etxepare–Laboral Kutxa. La editorial responsable de su publicación es Zirimiri Press.
Este concurso, creado para premiar la traducción de una obra literaria originalmente escrita y publicada en euskera, valora tanto la traducción de la obra como el trabajo de promoción de la misma.
El premio, de 4000 euros, se concede en virtud de la calidad de la traducción y de la planificación promocional de la editorial, por lo que es compartido por la editorial y el o la traductora.
Mariolein Sabarte Belacortu (1944), de madre holandesa y padre vasco, creció en Wageningen, Países Bajos, y estudió Lengua y Literatura Española en la Universidad de Amsterdam. Entre 1969 y 2010 llevó del castellano al holandés más de setenta novelas de autores como Camilo José Cela, Gabriel García Márquez, Julio Cortázar, Mario Vargas Llosa, Álvaro Mutis, Jorge Luis Borges, Carlos Fuentes…
En años anteriores se han premiado las traducciones de Nami Kaneko al japonés de "Soinujolearen semea" (Bernardo Atxaga), la de Eider Rodiguez y Lander Garro al castellano de "Bihotz handiegia" (Eider Rodriguez), la de Ainara Munt al catalán de "Hilda dago poesia?" (Joseba Sarrionandia), la de Amaia Gabantxo al inglés de "Harri eta Herri y Maldan Behera" (Gabriel Aresti), la de Yaroslav Gubarev y Anetta Antonenko al ucraniano de "Behi euskaldun baten memoriak" (Bernado Atxaga), la de Nami Kaneko al japonés de "Mussche" (Kirmen Uribe) y la de Isaac Xubín al gallego de "Tempo de exilio" (Joseba Sarrionandia).
Te puede interesar
La editorial bilbaína Astiberri, Premio Nacional español a la Mejor Labor Editorial Cultural
Astiberri, con 25 años de existencia, ve distinguida “su inestimable contribución al elevar el cómic a categoría de alta literatura”.
Ramon Saizarbitoria: "En 'Ene Jesus' no existe una voluntad de ser moderno"
La editorial Erein ha reeditado la novela "Ene Jesus", de Ramón Saizarbitoria, publicada en 1976. Una serie de prólogos e ilustraciones de Joxean Muñoz acompañan esta historia que, en palabras de Muñoz, "trata sobre la madre, un relato más que difícil, duro".
Muere "de tristeza" Marjane Satrapi, autora de 'Persépolis', a los 56 años
Según el comunicado emitido por sus familiares, Satrapi no ha podido superar la muerte de su marido, ocurrida hace poco más de un año.
Joseba Sarrionandia abre la lectura ininterrumpida de la novela "Leturiaren egunkari ezkutua"
El escritor de Iurreta ha abierto la Lectura Continuada de Clásicos que organiza el euskaltegi Bilbo Zaharra. Este año se leerá el libro de Txillardegi "Leturiaren egunkaria ezkutua".
En directo: XIX Lectura Ininterrumpida de Clásicos
El euskaltegi Bilbo Zaharra ha organizado este año la lectura pública ininterrumpida de la novela "Leturiaren egunkaria ezkutua", de Txillardegi.
Cientos de voces serán Joxeba Leturia el jueves en el Arriaga
El 4 de junio se celebrará la lectura pública e ininterrumpida de la novela “Leturiaren egunkari ezkutua”, de Txillardegi, en la 19ª edición de la Lectura Continuada de Clásicos organizada por Bilbo Zaharra euskaltegia.
Literatura vibra al ritmo de la literatura
La Plaza de las Letras Vascas se instalará en Zarautz entre los días 29 y 31 de mayo, bajo el lema “Dar-dar”: mercado de libros, presentaciones, performance, mesas redondas, talleres, conciertos…
Pamiela reedita "Lehoikumea", traducido al euskera por Orixe en 1948 a petición del Gobierno Vasco en el exilio
El álbum ilustrado "Lehoikumea" recoge textos de Jacques Prevert e imágenes del fotógrafo Ylla, y fue traducido al euskera por Nikolas Ormaetxea "Orixe" en 1948. Se trató de una petición del Gobierno Vasco en el exilio para que los los jóvenes vascos en el exilio tuvieran material para leer. Casi 80 años después, la editorial Pamiela lo ha adaptado y reeditado.
Encuentros con autores, ferias y rutas literarias protagonizan el Día del Libro
La celebración del Día del Libro se traslada a plazas, bibliotecas y centros culturales de Hego Euskal Herria con iniciativas pensadas para todos los públicos.
La Asociación Española de Críticos premia a Eider Rodriguez y Ane Zubeldia
Las escritoras vascas han logrado el premio en euskera por Dena zulo bera zen de Rodriguez en narrativa Kontra de Zubeldia en poesía.