Hallan tres poemas desconocidos de Oihenart
El profesor del Departamento de Estudios Clásicos de la Universidad del País Vasco Gidor Bilbao ha hallado tres poemas (un total de 83 versos) hasta ahora desconocidos del poeta, abogado, historiador y político vasco Arnaut Oihenat (Maule-Lextarre 1592 – Donapaleu 1668). El descubrimiento se produjo, según Bilbao ha explicado al periodista Miel A Elustondo en una entrevista publicada por la asociación de escritores vascos, Euskal Idazleen Elkartea, a través de Internet, en un ejemplar hasta ahora desconocido de la obra "Kobla berriak" que se encontraba en una biblioteca de Grenoble.
Exactamente, se trata de siete estrofas y dos poemas completos ("Jorraleen koblak I" eta "Jorraleen koblak II") que no se publicaron en los ejemplares localizados hasta ahora de la obra "Kobla berriak", y el investigador ha afirmado a EITB que este hecho abre un camino esperanzador a futuros investigadores e investigadoras, ya que muestra que Oihenart "modificó y completó sus escritos con correcciones, cambios y enmiendas" incluso después de que estos fueran impresos.
Respecto a las siete estrofas descubiertas, durante la entrevista Bilbao expresa a Elustondo que se trata de "coplas clásicas" en las que un yo lírico lamenta las largas que recibe por parte de alguien a quien ama. "En estas coplas, Oihenart utiliza una métrica que no utiliza en ningún otro poema, y creo que esto aflora uno de los principales objetivos del autor, que es el de demostrar que en la poesía en euskera tienen cabida métricas de todo tipo", añade Bilbao. Estos son los cuatro primeros versos de esta poesía, adaptados a euskera batua por Bilbao:
"Denbora batez, irabazi
uste nuen zintudala;
geroz, zerkbait81 gibelerazi
dakusat zerauztadala"
"Jorraleen koblak"
Los otros dos poemas, "Jorraleen koblak I" y "Jorraleen koblak II", por su parte, responden a la tradición suletino de "xikitoak", puyas en verso que se lanzaban entre sí pastores de Zuberoa. Euskaltzaindia explica que siempre había que usar la fórmula "xikito" después de lanzar cada uno de los bertsos, y de esa manera el interlocutor no se había de molestar, sino contestar con otro bertso compuesto por él.
Bilbao explica que hasta ahora se creía que solo los hombres participaban en los xikitos, pero "creo que a partir de ahora tendríamos que hablar sobre perraka-xikitoak": "Estas coplas de Oihenart nos muestran que las mujeres utilizaban la fórmula xikito con los hombres, pero que estos llamaban perraka a las mujeres, con el sentido de mujer andrajosa".
Así lo explica Bilbao en el artículo académico que ha publicado en la revista especializada ASJU, en la que se pueden leer todos los nuevos versos también adaptados al euskera batua por el propio investigador: "Si atendemos al testimonio de Oihenart, ahora ya sabemos que estas batallas dialécticas también se hacían entre hombres y mujeres, y que las coplas dirigidas a hombres terminaban con el grito de xikito, mientras que a las que tenían como objetivo a las mujeres las seguía el vocativo perraka".
Ambos poemas son bastante ofensivos ("Bata hordi, bertze hor(i) ito / orok ez balio bi behito / Hor den putarik handienak / erran bezat niri "xikito". Perraka"), por lo que Bilbao no considera descabellado que no aparecieran en otros ejemplares conocidos de la obra debido a una posible censura.
Te puede interesar
Pamiela reedita "Lehoikumea", traducido al euskera por Orixe en 1948 a petición del Gobierno Vasco en el exilio
El álbum ilustrado "Lehoikumea" recoge textos de Jacques Prevert e imágenes del fotógrafo Ylla, y fue traducido al euskera por Nikolas Ormaetxea "Orixe" en 1948. Se trató de una petición del Gobierno Vasco en el exilio para que los los jóvenes vascos en el exilio tuvieran material para leer. Casi 80 años después, la editorial Pamiela lo ha adaptado y reeditado.
Encuentros con autores, ferias y rutas literarias protagonizan el Día del Libro
La celebración del Día del Libro se traslada a plazas, bibliotecas y centros culturales de Hego Euskal Herria con iniciativas pensadas para todos los públicos.
La Asociación Española de Críticos premia a Eider Rodriguez y Ane Zubeldia
Las escritoras vascas han logrado el premio en euskera por Dena zulo bera zen de Rodriguez en narrativa Kontra de Zubeldia en poesía.
Una jornada profesional clausura Sarako Idazleen Biltzarra
El encuentro literario, iniciado el 5 de abril, concluye hoy con una jornada dedicada a las y los profesionales. Este año, Sarako Idazleen Biltzarra ha homenajeado a Marikita Tambourin, escritora, profesora, investigadora y militante de Baigorri y Anne-Marie Lagarde, escritora, investigadora y antropóloga zuberotarra.
El músico y escritor Jabier Muguruza publica su primera novela: "Café Mokka"
La novela, en euskera, "ofrece un relato íntimo e irónico en primera persona desde una cafetería, que se convierte en un observatorio sociocultural donde las conversaciones de los clientes y las situaciones cotidianas reflejan las contradicciones, tendencias y cambios de la sociedad".
La literatura vuelve a salir a la plaza en Oiartzun
Entre los días 9 y 28 de marzo, la editorial 1545 propone charlas, presentaciones, recitales y sesiones musicalizadas de bertsos.
Las escritoras ganan presencia: el feminismo ha traído nuevas voces, cuerpos y temas
El feminismo ha traído profundos cambios en los últimos años, también en la literatura; aportando nuevos temas, miradas, voces, cuerpos y narrativas. Hace medio siglo había pocas escritoras, y además estaban relegadas a un segundo plano. Ahora, en cambio, su presencia es muy importante y las vemos, por ejemplo, ganar los principales premios y becas.
Muere el escritor portugués António Lobo Antunes
El gigante de las letras portuguesas, escritor de la memoria y el inconsciente, ha fallecido a los 83 años.
El festival Gutun Zuria premia a Gerediaga Elkartea y Valerie Miles
El festival literario de Bilbao comienza hoy, martes, y extenderá su programación hasta el próximo día 28. Este año, dedicará sus premios honoríficos a la asociación Gerediaga Elkartea, organizadora de la Durangoko Azoka, y a la escritora y editora estadounidense Valerie Miles.
Abierta la convocatoria de la beca Xabier Lete
El Gobierno Vasco y la Fundación BBVA concederán una ayuda de 70 000 euros a un escritor o una escritora para que cree durante un año una novela en euskera. Las dos anteriores convocatorias fueron ganadas por Eider Rodríguez y Patxi Zubizarreta.