25 de febrero – 1 de marzo
Guardar
Quitar de mi lista

Joseba Sarrionandia, Oihane Amantegi, Maddi Barber y Miren Amuriza, en el festival Gutun Zuria

La 18ª edición del Festival Internacional de las Letras se celebrará entre los días 25 de febrero y 1 de marzo. Itxaro Borda y Leila Guerriero serán premiadas en esta edición.
Oihane Amantegi dialogará junto a Joseba Sarrionandia el 1 de marzo. Foto: De Pedro.
Oihane Amantegi dialogará junto a Joseba Sarrionandia el 1 de marzo. Foto: De Pedro.

Azkuna Zentroa ha completado la programación de la 18.ª edición de Gutun Zuria Bilbao, Festival Internacional de las Letras. Entre el 25 de febrero y el 1 de marzo, el festival servirá de punto de encuentro para autores y autoras que trabajan la palabra, el ensayo, la edición, la antropología, la sociología, la filosofía, el periodismo, la investigación, las artes visuales o las artes en vivo.

Participarán más de veinte creadores y creadoras, como Joseba Sarrionandia y Oihane Amantegi (1 de marzo), Itxaro Borda y la autora en occitano Aurélia Lassaque (1 de marzo) y Miren Amuriza y Lizar Begoña (26 de febrero). 

Además, la actriz y periodista argentina Leila Guerriero charlará con Rodrigo Fresán (25 de febrero), Sabina Urraca con Rosario Villajos (26 de febrero) y Maddi Barber, Maria Ángeles Fernández y Jairo Marcos hablarán sobre espacios inundados (28 de febrero).

Los premios BBK Gutun Zuria Bilbao irán a parar este año a Itxaro Borda y Leila Guerriero, quienes los recibirán el 25 de febrero, durante la gala de inauguración.

Ambas se suman a Miren Agur Meabe¿ y¿ Theodor Kallifatides (2022), Anjel Lertxundi¿ y¿ Cristina Rivera Garza (2023) y Mariasun Landa¿y ¿Juan Mayorga (2024).¿ 

Te puede interesar

18:00 - 20:00
EN DIRECTO
Hace  min.

Pamiela reedita "Lehoikumea", traducido al euskera por Orixe en 1948 a petición del Gobierno Vasco en el exilio

El álbum ilustrado "Lehoikumea" recoge textos de Jacques Prevert e imágenes del fotógrafo Ylla, y fue traducido al euskera por Nikolas Ormaetxea "Orixe" en 1948. Se trató de una petición del Gobierno Vasco en el exilio para que los los jóvenes vascos en el exilio tuvieran material para leer. Casi 80 años después, la editorial Pamiela lo ha adaptado y reeditado.

Cargar más
Publicidad
X