Día del Euskera
Guardar
Quitar de mi lista

El libro 'Linguae Vasconum Primitiae', traducido a otros seis idiomas

La obra de Bernart Etxepare ha sido traducida al polaco, ruso, hebreo, finlandés, holandés y georgiano. La presentación se llevará a cabo el próximo 3 de diciembre, Día Internacional del Euskera.
La obra 'Linguae Vasconum Primitiae'.
La obra 'Linguae Vasconum Primitiae'.

El Día Internacional del Euskera que, de forma conjunta, conmemorarán el 3 de diciembre el Parlamento Vasco ya la Real Academia de la Lengua Vasca, servirá para dar a conocer la  traducción de 'Linguae Vasconum Primitiae' de Bernart Etxepare a otros seis idiomas, polaco, ruso, hebreo, finlandés, holandés y georgiano, así como para homenajear al lingüista Koldo Mitxelena.

Según ha recordado en un comunicado la Cámara vasca, el acto de celebración del Día Internacional del Euskera, que se desarrollará bajo el lema 'Euskara Plazan!', pretende trasladar que "es una lengua viva que está en la plaza, en local y en la global, en casa y en el mundo".

"Ése será el mensaje central que ambas instituciones quieren hacer presente en el Día internacional, reivindicando esa presencia viva", ha señalado.

Bernart Etxepare y Koldo Mitxelena serán "dos referencias" del acto, que estará presidido por la presidenta del Legislativo autónomo, Bakartxo Tejeria, y el presidente de Euskaltzaindia, Andrés Urrutia.

En la celebración, se presentará al público la traducción al polaco, ruso, hebreo, finlandés, holandés y georgiano realizada por Euskaltzaindia y el Parlamento de la obra de Etxepare 'Linguae Vasconum Primitiae', primer libro impreso conocido en lengua vasca.

Además, las dos instituciones reconocerán y homenajearán al lingüista y miembro de la Academia de la Lengua Vasca Koldo Mitxelena, en el centenario de su nacimiento.

Para la Cámara autonómica, esa "presencia viva" de la lengua vasca "se representa en una idea del propio Koldo Mitxelena", quien afirmaba que "a pesar de los obstáculos, estamos en la plaza (calle) y seguiremos en ella, suceda lo que suceda, si sabemos actuar con talento e inteligencia -con valentía, y sin embargo con medida".

El Parlamento vasco y Euskaltzaindia firmaron en el año 2011 un convenio de colaboración, entre cuyos objetivos figura el de  publicar libros conjuntamente. De esta forma, hasta 2013, ambas instituciones han traducido a diferentes lenguas y editado el libro 'Linguae Vasconum Primitiae de Bernart Etxepare'.

En la primera de las ediciones, la obra se presentó en castellano, inglés, francés, alemán e italiano, mientras la segunda se hizo en gallego, catalán, rumano, quechua, chino y árabe. En ambas, se publicó el facsímil del libro original y la versión con los textos y la grafía actual en lengua vasca.

Acto en el Parlamento Vasco

El acto de presentación de la nueva edición se realizará dentro del acto del Día del Euskera que se desarrollara en el Parlamento Vasco, a partir de las nueve de la mañana, que será emitido en directo por EITB, como apoyo a la difusión.

En el acto se escucharán los escritos de Etxepare, en polaco, lengua que cuenta en la actualidad con 50 millones de hablantes,  hebreo, la lengua original de la Biblia y dominante en Israel, con cinco millones de hablantes, en finlandés (lengua de tipología aglutinante, parecida al euskera, 5 millones de hablantes) y en holandés (la lengua de Holanda y de Bélgica, 23 millones de hablantes).

También se difundirá en georgiano (la lengua más hablada del Cáucaso y con abundante literatura escrita desde el siglo V, de tipología estructura aglutinante, similar al euskera, con 4,5 millones de hablantes, y en ruso, la lengua eslava más hablada del mundo, por 278 millones personas.

El original en euskera será leído por una persona ciega desde la edición en braille de 'Linguae Vasconum Primitiae'. La obra será glosada por Xabier Kintana, miembro de Euskaltzaindia y responsable de las ediciones.

Te puede interesar

KORRIKA 22 2022 AEK HITZEKIN
18:00 - 20:00
EN DIRECTO
Hace  min.

CC. OO. no participará en Korrika tras la decisión de AEK de apartarle del testigo por "fomentar actitudes contra el euskera"

A través de un comunicado, AEK ha aclarado que el Consejo Nacional de AEK se reunió el lunes con representantes de CC. OO. Euskadi y, dando "plena credibilidad" a la información publicada por la revista "Argia", comunicaron a los miembros del sindicato que era "incompatible promover prácticas en contra del euskera y llevar el testigo de Korrika".

La consejera de Bienestar, Juventud y Reto Demográfico, Nerea Melgosa (i), y la vicerrectora de Relaciones Institucionales y Cultura de la EHU, Marian Iriarte
18:00 - 20:00
EN DIRECTO
Hace  min.

Aumenta hasta el 77,8 % el número de personas en Euskadi que prefieren vivir en una sociedad diversa

Según la última encuesta de Ikuspegi presentada hoy, el 24,2% de la población afirma haber sido testigo de situaciones de discriminación y el 14,6 % haberla sufrido en el último año a la hora de ser contratado en un trabajo o alquilar una vivienda. Los colectivos más perjudicados son, según ese estudio, las personas gitanas y las personas migrantes. 

Cargar más
Publicidad
X