Osakidetza empleará un traductor neuronal para traducir al castellano la información de las consultas médicas realizadas en euskera
El Departamento de Salud del Gobierno Vasco y Osakidetza han puesto en marcha un traductor neuronal de textos clínicos que facilita el trabajo del personal sanitario cuando las consultas médicas se desarrollan en euskera.
El departamento ha explicado en un comunicado que la herramienta, a la que han llamado Itzulbide, permitirá que las consultas médicas con pacientes se lleven a cabo en euskera y que los profesionales puedan trabajar en euskera en las aplicaciones corporativas como la Historia Clínica. Así, los profesionales no bilingües que necesiten acceder a esa información en un futuro podrán contar con una herramienta que traduce al castellano los textos clínicos, "sin condicionar la continuidad asistencial por posibles errores en la traducción o interpretación".
Todo ello responde, según el Departamento de Salud, al objetivo de garantizar los derechos lingüísticos de pacientes y profesionales, tal y como se recoge en recogido en el Pacto Vasco de Salud. También obedece al 'III Plan de Normalización del Euskera de Osakidetza (2022-2028)', que contempla entre sus objetivos que los profesionales puedan trabajar en euskera en las aplicaciones corporativas, como es el caso de la historia clínica.
Aumento del euskera
Osakidetza destaca que cada vez hay una mayor demanda del uso del euskera en la historia clínica, tanto a nivel social como por parte de los profesionales. Además, ha previsto que esta progresión se acelerará porque "más de la mitad de los empleados activos en plazas estructurales es bilingüe, al igual que las últimas promociones de grados sanitarios de la EHU”. Todo esto, ha añadido, conlleva “un aumento natural en el uso del euskera” tanto en la comunicación oral como en el ámbito de la comunicación escrita.
En actualidad, aunque la relación con el paciente se practique en euskera, el profesional sanitario transcribe al castellano en el ordenador el contenido de la asistencia médica, ante la posibilidad de que otro profesional que precise de esta información "no la comprenda y se comprometa la seguridad en la atención".
Más de 200 profesionales sanitarios de distintas especialidades han participado en el proyecto, con la ayuda de la empresa Elhuyar, recopilando textos clínicos en castellano que se tradujeron a euskera, "creando así un 'corpus' lingüístico bilingüe con el que se ha alimentado el motor del traductor neuronal".
La herramienta se ha empezado a pilotar entre los profesionales de la OSI Donostialdea y se espera que antes de que termine el año esté operativa en toda la red de Osakidetza.
Te puede interesar
Encuentran el cadáver del hombre desaparecido en Olite
Un dispositivo de rastreo ha buscado durante seis días por la zona, y su cuerpo ha sido localizado este viernes en un camino rural entre Olite y la vecina localidad de Beire.
Las sidrerías de la denominación Euskal Sagardoa han producido 3,1 millones de litros esta campaña
Las 46 sidrerías de Euskadi adscritas a la denominación de origen Euskal Sagardoa han producido para la nueva campaña 3,1 millones de litros de esta bebida, para lo que han utilizado 4,4 millones de kilos de manzanas de frutales locales.
Muere un conductor en un accidente de tráfico en la N-121-B, a la altura de Arizkun
El accidente se ha producido sobre las 14:07 horas, a su paso por la localidad de Baztan, y hasta el lugar se han desplazado médicos, bomberos y ambulancias, así como patrullas de la Policía Foral.
Los dos vascos liberados en Venezuela están de regreso a Bilbao, tras aterrizar en Madrid
Está previsto que para las 18:00 horas lleguen a la capital vizcaína, a donde se dirigen en coche desde el aeropuerto de Barajas.
Gipuzkoa prevé vacunar 42.500 cabezas de ganado contra la dermatosis nodular en dos meses
Gipuzkoa vacunará 42.500 cabezas de ganado bovino contra la dermatosis nodular durante la campaña de vacunación obligatoria iniciada este viernes en el territorio y que se completará en un plazo aproximado de dos meses en un total de 1.900 explotaciones ganaderas.
Fallece una persona al caer al río en la zona del puente del Kursaal en San Sebastián
Se trata de un hombre de avanzada edad que ha caído al mar en la esquina entre el puente del Kursaal y la calle Ramón María Lili.
Los servicios de emergencias buscan a una persona que ha caído al mar en San Sebastián
El Departamento vasco de Seguridad ha informado de que se ha recibido el aviso por parte de un testigo de que una persona se ha precipitado al mar en la zona del espigón de la Zurriola, un lugar expuesto hoy a fuertes vientos y gran oleaje. Dotaciones de bomberos, una ambulancia y patrullas de la Ertzaintza y policía local se encuentran en el lugar.
La temperatura de los océanos marcó un nuevo récord en 2025
El calentamiento oceánico no es uniforme: las zonas más cálidas son los océanos tropical y Atlántico Sur, el Pacífico Norte y el océano Austral, según sostiene un estudio realizado por un equipo internacional de más de 50 científicos de 31 instituciones de todo el mundo.
Los dos bilbaínos liberados por Venezuela están "relativamente bien", según el Gobierno Vasco
En declaraciones a Radio Euskadi, el secretario de Acción Exterior del Gobierno Vasco ha denunciado que durante los 15 meses que los dos bilbaínos han permanecido arrestados no han visto respetados sus derechos y han padecido una situación "ciertamente grave".
Refugiados de Mali que pernoctan en Vitoria son trasladados a centros gestionados por del Gobierno Vasco
Una treintena de refugiados de Mali que pernoctan en las calles de Vitoria a la espera de tramitar su petición de asilo han sido trasladados este jueves a distintos centros del Gobierno Vasco de manera temporal. La consejera de Bienestar, Juventud y Reto Demográfico, Nerea Melgosa, ha instado al Gobierno español a ser responsable, hacer "los deberes" y resolver la situación administrativa que se da con los solicitantes de asilo de Mali.