EUSKERA
Guardar
Quitar de mi lista

Gaitu, arranca una campaña para recopilar voces en euskera

Bajo el lema 'Batu ditzagun gure ahotsak-Unamos nuestras voces', la campaña llama a la ciudadanía a entrar en el portal gaitu.eus y grabar su voz para enseñar euskera a las nuevas tecnologías.
Presentación de la iniciativa Gaitu, esta mañana
Presentación de la iniciativa Gaitu, esta mañana. Foto: Irekia

Recopilar miles de voces para enseñar euskera a la nuevas tecnologías y garantizar la presencia del euskera en el ámbito digital. Es el objetivo de la campaña denominada Gaitu que ha sido puesta en marcha por el Gobierno Vasco, Gobierno de Navarra y la Oficina Pública de la Lengua Vasca (Hiruko Ituna).

Bajo el lema 'Batu ditzagun gure ahotsak-Unamos nuestras voces', se pide a la ciudadanía que entren en el portal gaitu.eus para grabar su voz y así contribuir al desarrollo del euskera y la cultura vasca. "A más voces y grabaciones, más amplio será el banco de datos el material con el que trabajarán las nuevas tecnologías", ha destacado los impolsores de la iniciativa.

La campaña se ha dado a conocer esta mañana en un acto organizado en el centro Tabakalera de San Sebastián. En la misma han participado el consejero de Cultura y Política Lingüística del Gobierno Vasco, Bingen Zupiria, la vicepresidenta segunda del Gobierno de Navarra y consejera de Memoria y Convivencia, Acción Exterior y Euskera, Ana Ollo, así como agentes relacionados con el euskera y las nuevas tecnologías, entre otros, miembros de Librezaleak o de la asociación Bagera.

En su intervención, Zupiria ha manifestado que las lenguas minoritarias "no están en las aspiraciones de las grandes empresas tecnológicas" por lo que el euskera debe ser introducido por los propios vascoparlantes. El objetivo, ha añadido, es conseguir "miles de voces, miles de horas de grabación en euskera", ya que "para que las máquinas entiendan y hablen" euskera, antes "hay que enseñarles".

Por su parte, Ollo ha resaltado la coherencia de este proyecto con las líneas de trabajo que Euskarabidea y ha remarcado que la planificación estratégica del departamento navarro de Memoria y Convivencia, Acción Exterior y Euskera estableció como prioritario el convertir las tecnologías de la información y la comunicación en un nicho natural de desarrollo propio del euskera.

El proceso, paso a paso:

• Entrar en el portal gaitu.eus

• Por un lado, ofrece la posibilidad de leer en voz alta, y grabarla, una frase escrita propuesta por la plataforma. Realizada esa acción, la plataforma ofrece a la persona usuaria nuevas frases y ésta podrá repetir dicha acción tantas veces como quiera.

• Otra opción es escuchar y validar la grabación realizada por otra persona, indicando si es correcta y entendible.

Te puede interesar

18:00 - 20:00
EN DIRECTO
Hace  min.

'RESET' será el lema del 20 aniversario de Getxophoto, del 28 de mayo al 21 de junio

Celebrar el aniversario y repensar el festival, y reiniciarlo: estos son los objetivos de la 20ª edición, RESET. Entre las iniciativas han creado un archivo digital que recopila los 20 años de historia del festival, , la exposición ‘El último lunes’ de Alejandro Acin o otros  7 proyectos de ediciones anteriores. Además, el Sireno del Puerto Viejo también tendrá su lugar en su último acto: un photocall.

Ibone Bengoetxea lehen lehendakariorde eta Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburua
18:00 - 20:00
EN DIRECTO
Hace  min.

Bengoetxea pide al Gobierno español "un cambio de visión" ante la posibilidad de trasladar el 'Guernica' a Euskadi

La vicelehendakari primera y consejera de Cultura y Política Lingüística del Gobierno Vasco, Ibone Bengoetxea, ha solicitado "estudiar técnicamente" las opciones del traslado de 'Guernica' a Euskadi. Bengoetxea cree que es "una decisión política" y solicita "decisiones y medidas extraordinarias en un momento extraordinario para nuestro pueblo". 

Cargar más
Publicidad
X